Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwoodworld.com57446/5
●Modèle AT337/AT338/AT339 - Nejamais mélanger plus de 1,5 litres (2pintes 12fl oz) – et une quantitémoindre pour les liquides mousseuxtels que les mil
Ihr Mixaufsatz eignet sich zum Mixenvon Suppen, Getränken, Pastetenund Mayonnaise. Auch können Sieproblemlos Nüsse hacken, austrockenem Brot Paniermeh
12 fl oz) – weniger für schaumigeFlüssigkeiten wie z.B. Milchshakes.●Rezepte für Smoothies – MischenSie niemals gefrorene Zutaten, die zueiner festen
Usare il frullatutto per preparareminestre, bevande, paté, maionese,pangrattato, per macinare i biscotti,la frutta secca e il ghiaccio.prima di utiliz
prima dell'usoLavare i componentidell'apparecchio (vedere sezione'pulizia').legenda tappo di riempimento coperchio caraffa: acr
Utilize o liquidificador para prepararsopas, bebidas, pâtés, maionese,ralar pão e bolachas, picar frutossecos e esmagar gelo.antes de utilizar o seuac
antes da primeira utilizaçãoLave as peças: veja a secção“limpeza”.descrição tampa de enchimento tampa copo: acrílico AT334, AT337, vidro AT338em aç
Utilice la batidora para sopas,bebidas, patés, mayonesa, panrallado, o para rallar galletas, picarfrutos secos o triturar hielo.antes de usar su acces
●Recetas de batidos - nunca mezcleingredientes congelados que hayanformado una masa sólida durante lacongelación; rómpalos en trocitosantes de introdu
Anvend blenderen til at lave suppe,drinks, postej, paté, mayonnaise,rasp, til at knuse tvebakker, hakkenødder og knuse is.finden Kenwood tilbehørettag
AT334/AT337/AT338/AT339
oversigt midterprop låg kande: akryl AT334, AT337, glas AT338rustfrit stål AT339 tætningsring knivenhed sokkelsådan anvender dublenderen1 Sørg f
Använd mixern för soppor, drycker,pastejer, majonnäs, kexsmulor,hacka nötter, krossa is.innan du använder ditttillbehör från Kenwood●Läs bruksanvisnin
delar påfyllningslock lock kanna: av akryl AT334, AT337, av glas AT338rostfritt stål AT339 tätningsring bladenhet bashur du använder dinmixer1
Bruk hurtigmikseren til supper,drikker, paté (postei), majones,brødsmuler, kjeks-smuler, hakking avnøtter, og knusing av is.før du bruker Kenwood-tilb
deler påfyllingslokk lokk mikserglass: akryl AT334, AT337,glass AT338rustfritt stål AT339 tetningsring knivenhet understellBruk av hurtigmiksere
A993/A994/A996 tehosekoitintavoidaan käyttää keittojen, juomien,pateiden, majoneesin,korppujauhojen, keksijauhojen japähkinärouheen valmistukseen sekä
pakastuksen aikana; riko kiinteämassa palasiksi ennentehosekoittimeen lisäämistä.ennen ensimmäistäkäyttökertaaPese osat: katso kohdasta‘puhdistus’.kuv
Öòütücü/sıvıla…tırıcıyı çorba,içeçek, pate ve mayonez yapmakiçin kullanınız. Ayrıca,öòütücü/sıvıla…tırıcıyı ekmek vebisküvileri kırıntı haline getirme
●Öòütücü/sıvıla…tırıcının içindeherhangi bir yiyecek tutmayınız.Kullanımdan önce ya da sonraaygıtın içinde ya da herhangi biriçerik bırakmayınız.●Aygı
sabit bıçak ünitesi1 Conta halkasını yerinden çıkarınızve yıkayınız.2 Bıçakları musluk altındafırçalayarak temizleyin. Bıçakünitesinin alt kısmını kur
English 2 - 3Nederlands 4 - 5Français 6 - 7Deutsch 8 - 9Italiano 10 - 11Português 12 - 13Español 14 - 15Dansk 16 - 17Svenska 18 - 19Norsk 20 - 21Suomi
Mixér pou¥ívejte k p¡ípravêpolévek, nápojº, pa•tik, majonéz,strouhanky, drcení su•enek, sekánío¡echº a drcení ledu.dříve než použijete nástavecKenwood
●Upravte si recepty - nikdynemíchejte zmražené přísady, kterépo zmrazení vytvořily pevnouhmotu; před vložením do mixéru jirozbijte.p¡ed prvním pou¥ití
A turmixoló levesek, italok,pástétomok és majonézkikeverésére, zsemle- éskekszmorzsa készítésére, valamintdiófélék darálására alkalmas.Mielőtt használ
●AT334 - Soha ne turmixoljon 1,2liternél több ételt –habosfolyadékokból, pl. tejturmixokesetén ennél is kevesebbet töltsönaz edénybe.●AT337/AT338/AT3
tisztítás●Tisztítás elòtt mindig szedje szét akészüléket.●A géptest lecsavarása előtt ürítse kiaz edényt.forgókés egység1Vegye le a tömítò gyûrût, és
U¯ywaj miksera do sporzådzaniazup, napojów, pasztetów,majonezu, tartej bu¢ki, mieleniabiszkoptów, orzechów i lodu.przed użyciem nasadki Kenwood●Przecz
niż 1,2 litra lub mniejszą objętość wprzypadku pieniących się płynów,takich jak koktajle mleczne.●AT337/AT338/AT339 - Nigdy niemiksować więcej niż 1,5
Измельчитель предназначен дляприготовления супов, напитков,паштетов, майонеза,панировочных сухарей,бисквитных крошек, а также дляизмельчения орехов и
●Сухие ингредиенты визмельчитель до его включенияне эакладываются. Принеобходимости нарежьте ихмелкими кусочками, снимитеколпачок заливного отверстия
Советы●Для предотвращения утечки:●●перед установкойуплотнительного кольцасмочите его водой●●Убедитесь в том, что емкостьнадежно зафиксирована наоснова
, , , , , , .
● . .● ,
. , . ,
4 {l «∞Lu«œ ≠w «∞u´U¡.5833TA/733TA/433TA ¸ØV «∞GDU¡ ´Kv«∞u´U¡ Ë«°dÂ, ±∑QØb« ±s «Ê ≠u≥W «∞u´U¡±GDU… ¢LU±U °U∞GDU¡.933TA - «œ≠l «∞GDU¡ «∞v «ôßHq.6 {l ßb
45¥º∑FLq §NU“ «∞∑ºOOq ô´b«œ «≤u«Ÿ«∞∫ºU¡ Ë«∞LAd˰U‹ Ë«∞∂U¢Ot Ë«∞LOu≤OeËØºd «∞ª∂e Ë¢IDOl «∞πu“ ˧d‘ «∞∏KZ.Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞IDFW «∞LK∫IW ØOMuœ ●«Æd√ ≥cÁ «∞
Use the liquidiser for soups, drinks,pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,biscuit crumbs, chopping nuts andcrushing ice.before using your Kenwoodattachment●
to use your liquidiser1Ensure the sealing ring is snugly inplace on top of the blade unit .2 Fit the blade unit inside the base.3 Screw the jug ont
Gebruik uw blender voor het makenvan soep, drankjes, ragout,mayonaise, paneermeel,koekkruimels, het hakken van notenen fijnstampen van ijs.voordat u e
●Recepten voor smoothies – mengnooit diepgevroren ingrediënten dietot een harde klomp zijnvastgevroren. Breek de klomp instukjes, voordat u ze in de b
Utilisez le mixeur pour les soupes,les boissons, les pâtés, lamayonnaise, la chapelure et lesbiscuits émiettés, ainsi que pourrâper les noix et piler
Komentarze do niniejszej Instrukcji