Kenwood ST532 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Żelazka Kenwood ST532. Инструкция по эксплуатации Kenwood ST532 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 76
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57553/2
ST510/ST530/ST540 series
UNFOLD
English 2 - 5
Nederlands 6 - 9
Français 10 - 13
Deutsch 14 - 17
Italiano 18 - 21
Português 22 - 25
Español 26 - 29
Dansk 30 - 33
Svenska 34 - 37
Norsk 38 - 41
Suomi 42 - 45
Türkçe 46 - 49
Ïe•tina 50 - 53
Magyar 54 - 58
Polski 59 - 62
Русский 63 - 67
Ekkgmij 68 - 72
´¸∂w
73 - 76
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Podsumowanie treści

Strona 1 - ST510/ST530/ST540 series

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwoodworld.com57553/2ST510/ST530/ST540 seriesUNFOLDEnglish 2 - 5Nederlands 6 - 9Français

Strona 2

avant d’utiliser votre appareilKenwood●Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.●Retirez tous les él

Strona 3

utilisation de votre fer àrepasserremplissage d’eau1 Débranchez.2 Positionnez le régulateur de vapeursur .3Tenez le fer à repasser en orientantsa poin

Strona 4

3Tournez la commande detempérature jusqu'à ●●● ou plus .4 Lorsque le témoin lumineux vert duthermostat s’éteint, placer le boutonde commande de

Strona 5

3Tenez le fer à repasser en orientantsa pointe vers le bas et appuyez surle couvercle de l’orifice deremplissage.4 Retournez le fer à repasser endirig

Strona 6 - Nederlands

vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes●Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf.●Entfernen Sie jegliches

Strona 7

Gebrauch IhresBügeleisensEinfüllen von Wasser1 Netzkabel aus der Steckdoseziehen.2 Stellen Sie den Dampfregler auf 3 Halten Sie das Bügeleisen mit der

Strona 8

3 Den Temperaturregler auf ●●● oderhöher stellen. 4Wenn das grüne Licht für dieTemperaturanzeige erlischt, dievariable Dampfregelung auf diegewünscht

Strona 9

4Drehen Sie anschließend dasBügeleisen um, so dass sich dieÖffnung an unterster Positionbefindet und lassen das Wasserablaufen.5 Sobald alles Wasser a

Strona 10 - Français

prima di utilizzare la vostraapparecchiatura Kenwood●Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento.●Rimuovere la con

Strona 11

per conoscere il vostroferro da stiro Kenwood Selettore vapore/autopulizia Tasto getto di vapore Tasto spray Indicatore automatico di sicurezza(so

Strona 12

before using your Kenwoodappliance●Read these instructions carefully andretain for future reference.●Remove all packaging and anylabels.●Test-iron an

Strona 13

spray d’acqua1 Controllare che il selettore dellatemperatura sia regolato su e poiriempire d’acqua il serbatoio delferro.2Premere il tasto spray.●Per

Strona 14 - Ihr Kenwood Bügeleisen

Dopo aver finito di stirare1 Impostare il selettore dellatemperatura su 'min' e il selettore delvapore variabile su .2Togliere la spina del

Strona 15 - Temperatur

antes de usar o seu aparelhoKenwood●Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura.●Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas

Strona 16

utilização do seu ferrocomo encher o depósito deágua1 Desligue a ficha da tomada.2 Rode o regulador de vapor variávelpara 3 Segure o ferro com a parte

Strona 17 - Reinigung und Pflege

4 Quando a luz de indicação detemperatura se apagar rode ocontrolo de vapor variável para aposição solicitada. Se rodar ocontrolo no sentido contrário

Strona 18 - Italiano

Importante Se não deixar o ferroarrefecer, ou não pressionar o orifíciode enchimento de água com o bicovoltado para cima quando estiver adespejar, pod

Strona 19

antes de utilizar su aparatoKenwood●Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro.●Quite todo el embalaje y laseti

Strona 20

utilizando su planchallenando con agua1 Desenchufe.2 Mueva el mando de vapor variable ala posición .3 Sujete la plancha con la puntamirando hacia aba

Strona 21

planchando al vapor1 Asegúrese de que el mando devapor variable está en la posición , a continuación llene el depósitocon agua.2 Enchufe la plancha a

Strona 22 - Português

2 Desenchufe la plancha y deje que seenfríe.3 Sujete la plancha con la puntamirando hacia abajo y presione latapa de la boca de llenado. 4 Gire la pla

Strona 23

●After ironing, unplug and allow theiron to cool. Press the water fill inletcover and turn the iron on its heeland allow the water to drain out.choosi

Strona 24

før Kenwood-apparatet tages ibrug●Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den.●Fjern al embal

Strona 25 - 4 do depósito de água com

3 Hold jernet med spissen nedover.Sett på dekselet tilpåfyllingsåpningen. Dekselet vil værei bevegelse inne i jernet. Fyll oppbeholderen med vann fra

Strona 26

tør strygning1 Indstil den variable dampknap på.2 Indstil temperaturkontrollen .Dampskud (under tør strygningeller dampstrygning)Hvis der er vand i s

Strona 27

4Vent til jernet har nådd innstilttemperatur. Vent så til jernet starteropp på nytt, dvs. til det røde lysettennes og slukkes igjen. 5 Still temperatu

Strona 28

innan du använder dinKenwood-apparat●Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk.●Avlägsna allt emballage och allaetiketter.●Provstry

Strona 29

●Koppla ur strykjärnet och låt detsvalna efter strykning. Tryck påvattenpåfyllningslocket och vändstrykjärnet så att foten kommernedåt och låt vattnet

Strona 30

3 Sätt i stickproppen.4 Ställ termostaten på ●●● eller högre.5 När den gröna temperaturindikatornslocknar drar du lätt i materialet meden hand och hå

Strona 31

utsidanbottensulan●Stryk inte hårda föremål så attbottensulan repas.●Rengör med en grov trasa indränkt iutspädd ättika.ytterhölje●Torka med fuktig tra

Strona 32

før du tar Kenwood-apparateti bruk●Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere.●Fjern all emballasje o

Strona 33

4 Sett på dekselet igjen. Det vil nåautomatisk returnere til lukketposisjon.●Hvis det er hardt vann der du bor,bør du bruke filtrert vann (Kenwoodvann

Strona 34

goes out pull the material slightlywith one hand; hold the iron uprightwith the other.6Tilt the iron forwards, then move itdownwards approximately 10

Strona 35

sjokkdamp (under tørr- ellerdampstryking)Hvis det er vann i strykejernet ogtemperaturen står på ●●● ellerhøyere, skal du bare trykke innsuperdampknapp

Strona 36

7 Still dampreguleringen på , oghold den inne. Damp og kokendevann vil renne ut fra åpningene istrykesålen og vaske bortkalkavleiringene som har saml

Strona 37

ennen kuin ryhdyt käyttämääntätä Kenwood-kodinkonetta●Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten.●Poista pakkauksen osat jamahdol

Strona 38

4 Sulje vedentäyttöaukon kansipainamalla sitä uudelleen.●Jos vesijohtovesi on kovaa(harvinaista Suomessa), käytäsuodatettua vettä laitteen käyttöiänli

Strona 39

lisähöyry (kuivasilityksen taihöyrysilityksen aikana)Jos silitysraudassa on vettä jalämpötilansäädin on lämpötilassa●●● tai kuumemmalla, painahöyrysui

Strona 40

7 Käännä höyrynsäädin kohtaan ja pidä sitä paikallaan. Höyry jakiehuva vesi valuu pohjalevynaukoista ja pesee pois höyrysäiliöönkerääntyneen kalkin ja

Strona 41

Kenwood cihazınızı kullanmadanönce●Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın.●Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın güvenl

Strona 42

ütünüzün kullanımısu doldurulması1 Fi…i prizden çekiniz.2 Değişken buhar kontrolünü konumuna getirin3 Ütüyü diklemesine koyun Ütününiçine doğru girece

Strona 43

5 Buhar değişken buhar kontrolününkonuma getirilmesi iledurdurulabilir.kuru ütüleme1 Deòi…ken buhar kontrolünü ayarına getiriniz.2Termostatı ayarlayın

Strona 44

3 Sıcaklık kontrolünü maksimumayara getirin.4 Ütünün seçilen sıcaklığa ulaşmasınıbekleyin.Kırmızı ışığın bir kez dahayanması ve sönmesini bekleyin.5 S

Strona 45

the outsidesoleplate●Don't scratch the soleplate byironing anything hard.●Clean with a rough cloth soaked indiluted vinegar.casing●Wipe with a da

Strona 46 - Kenwood ütünüzü

před použitím tohoto zařízeníKenwood●Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití.●Odstraňte veškerý obalový materiála

Strona 47

pou¥ití ¥ehliïkyKenwoodnaplnêní vodou1¥ehliïku vypnête ze zásuvky.2 Posuňte nastavitelný ovladač páryna .3 Uchopte žehličku tak, aby jejíšpička směřov

Strona 48

Všechny modely jsou vybavenyfunkcí anti-drip, která automatickyuzavře výstup páry, pokud jeregulátor v poloze napařování anastavená teplota je příliš

Strona 49

vnit¡ek ¥ehliïky - samoïi•têní¥ehliïka vám bude déle slou¥it,pokud následující postup provedetejednou ïi dvakrát mêsíïnê:1 Naplňte zásobník do jedné č

Strona 50 - ¥ehliïku bêhem p¡estávek v

a Kenwood-készülék használataelőtt●Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra!●Távolítson el mindencsomagolóanyagot

Strona 51 - ¥ehliïku vypnête ze zásuvky

a Kenwood gòzvasalórészei többfokozatú gòz-szabályzó/öntisztító szabályzó gòzsugár gomb permetezò gomb automatikus biztonsági lámpa(csak az ST540-

Strona 52 - ¥ehliïku naplñte vodou

a vasalási hòmérséklet beállítása1 Állítsa a vasalót függòlegeshelyzetbe.2 Miután bedugta a hálózaticsatlakozót a konnektorba,világítani kezd a zöldhő

Strona 53

automatikus biztonsági lámpa azST540-es sorozatnálBiztonsági okokból a vasalóautomatikusan kikapcsolja amelegítést, ha:●nyolc percig függőleges helyze

Strona 54

●A következő használat előtt,vasaljon ki egy régi anyagot, hogymegbizonyosodjon arról, hogy atalp és víztartály tiszták.külsò felületekvasalótalp●Soha

Strona 55

przed użyciem urządzeniaKenwood●Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości.●Wyjmij wszystki

Strona 56

voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:●Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik.●Verwijder alle verpakking en labels.

Strona 57

jak u¯ywaç ¯elazkanalewanie wody1Wyjmij wtyczkë z gniazdkasieciowego.2 Przesuń przełącznik kontroli pary wpozycję .3 Uchwyć żelazko tak, żeby jegoczub

Strona 58

4 Gdy zgaśnie zielone światłoindykatorowe, ustawić regulatorpary w wymaganą pozycję.Przesuwanie regulatora w kierunkuprzeciw wskazówkom zegara dajemak

Strona 59 - Kenwooda

Ważne Nieostudzenie żelazka lubnaciśnięcie pokrywy wlotu wody,kiedy jego czubek jest skierowanydo gůry podczas oprůżnianiażelazka, może doprowadzić do

Strona 60

Перед использованиемэлектроприбора Kenwood●Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию.●Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки.●Для про

Strona 61

Детали и органыуправления утюгаKenwood кнопка регулятора подачипара/самоочистки кнопка подачи струи пара кнопка распылителя водянойструи  Лампочка

Strona 62

температуре ту часть изделия,которая не будет видна(например подол рубашки).Установка температуры1Установите утюг в вертикальноеположение.2 Включите у

Strona 63

Отпаривание складок нашторах, драпировках,разглаживание висящейодежды1Установите регулятор подачипара в положение .2 Залейте воду.3 Включите в электр

Strona 64

4 Дождитесь, пока утюг нагреетсядо заданной температуры.Подождите еще один цикл - т.е.дождитесь, когда индикаторзагорится красным и сновапогаснет.5 Ус

Strona 65

qim vqgrilopoires sgrtrjet Kenwood●iabose pqorejsij atsy siyogcey jai utknse siy cialekkomsij amauoq.●Auaiqrse sg rtrjetara jai siyesij

Strona 66 - Уход и чистка

   Kenwood  /      ·˘ÙfiÌ·ÙË Ï˘¯Ó›· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜(ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË

Strona 67 - Ремонт и

gebruik van uw strijkijzer vullen met water1 Haal de stekker uit het stopcontact.2 Zet de variabele stoomregelaar op3 Houd het strijkijzer met de punt

Strona 68 - Ekkgmij

3   aa  aa d    d    aa. a  d

Strona 69

●             .●    

Strona 70 - ●●●  ,  

7    aa   a a   . O a a a  a  a  a    

Strona 71 - 

«∞πe¡ «∞ªU¸§w«∞IU´b…●ô ¢ªb‘ «∞IU´b… °Jw √Í ®w¡ ÅKV.●≤En °IDFW ÆLU‘ Æu¥W ±MIu´W ≠w îq±ªHn.«∞πºr●«±º` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W.«∞BOU≤W●≈–« ¢Kn «∞ºKp; ≠OπV ±s °U»

Strona 72

5 ´Mb±U ¥MDHT ±B∂UÕ œ¸§W «∞∫d«¸…«_îCd; «ß∫V «∞LUœ… °d≠o °Ob Ë«•b…,±l ≈±ºU„ «∞LJu«… ≠w Ë{l ´KuÍ ±º∑IOr°U∞Ob «_îdÈ.6 √±q «∞LJu«… ∞ú±UÂ; £r •dØNU _ßHq °L

Strona 73 - DOOWNEK «∞LF∑Lb¥s

●°Fb «∞Jw; «≠Bq «∞LJu«… ±s «∞JNd°U¡Ë«¢dØNU ¢∂dœ. «{Gj ¨DU¡ ≠∑∫W ¢F∂µW «∞LU¡£r ∞n «∞LJu«… •u‰ ´I∂NU Ë«¢d„ «∞LU¡¥ªdÃ.«î∑OU¸ œ¸§W «∞∫d«¸… «∞B∫O∫W«∞∑e °S

Strona 74 - «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn

Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK●«Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q.●¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.●«î∑∂d «∞LJu«… ´Kv ÆLU‘ °U¸œ ∞K∑

Strona 75 - «î∑OU¸ œ¸§W «∞∫d«¸… «∞B∫O∫W

4 Als het groene temperatuurlampje uitgaat, draait u de variabelestoomregelng naar de gewenstestand. Als u de knop naar linksdraait, krijgt u de maxim

Strona 76 - «ß∑ªb«Â «∞LJu«…

Belangrijk Wanneer u het strijkijzerniet laat afkoelen of wanneer u ophet klepje van het waterreservoirdrukt terwijl de punt van het strijkijzeromhoog

Powiązane modele: ST530

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag